Аннотация
В данной статье описаны этапы формирования кыргызских химических терминов, результаты которых полностью соответствуют современным требованиям. Первые химические переводы были сделаны нашими первыми учеными как К.Тыныстанов, И.Арабаев и др. В настоящее время мы используем их как термины: О-кислород, Н-водород, С-углерод. Соединения, связанные с вышеуказанными элементами, впервые переведенные с русского языка использовались в школах как: кислородсодержащие – оксиды, кислородсодержащие – водородсодержащие – оксиды воды, кислоты - кислоты. Названия химических веществ в кыргызском языке, с момента получения государственного статуса, переводились различными способами по личному мнению авторов, о чем свидетельствуют опубликованные в то время работы. Цепочка таких переводов слишком многочисленна: Na2CO3 – углекислый газ Na, NaHCO3 –двууглекислый Na. А названия других солей не отражают их истинного значения. Поэтому образование химических веществ как термин широко обсуждалось на республиканских и международных конференциях, кратко излагались их результаты. Если вышеуказанные химические вещества называются соединениями, то в таблице приведены правильно названные кыргызские химические термины - соединения, кислоты - оксиды, соли Na2CO3 - сода Na карбонат, NaHCO3 - пищевая сода - гидрокарбонат Na и.т.д. В заключение авторы излагают мысль о том, что «кыргызские термины», предложенные химиками Кыргызской Республики, должны правильно использоваться в повседневной жизни, в школах, высших и специальных учебных заведениях, в межпредметных коммуникациях, радио и телепередачах, и т.д. В частности, использование названий неорганических и органических веществ в качестве кыргызских терминов подчеркивает и представляет важные области обогащения кыргызского языка
Ключевые слова
Использованные источники
[1] Arabaev, S.A., Sulaymankulov, K.S., & Shatemirov, K.Sh. (1966). Russian-Kyrgyz dictionary of chemical terms. Frunze: Ilim.
[2] Kudaybergenov, T.T. (1991). Collection of chemistry lectures. Frunze.
[3] Kudaybergenov, T.T., & Rysmendeev, K.R. (1994). General chemistry and chemistry of elements. Bishkek.
[4] Kudaybergenov, T.T., Asanov, U.A., & Rysmendeev, K.R. (2013). Chemistry, 9th grade. Bishkek.
[5] Kudaybergenov, T.T., Moldegaziyeva, S.M., Ryspaeva, B., Asanov, U.A., & Imankulova, T.I. (2013). General chemistry. Bishkek.
[6] Kudaybergenov, T.T., & Osmonalieva, G.A. (2000). Development of chemical terms in Russian and Kyrgyz languages. In Kyrgyz language: Yesterday, today, and tomorrow (p. 378). Bishkek: KRUIA.
[7] Kudaybergenov, T.T., Ryspaeva, B., Rysmendeev, K.R., & Asanov, U.A. (2008). Chemistry, 11th grade. Bishkek.
[8] Kudaybergenov, T.T., Ryspaeva, B., & Asanov, U.A. (2013). Chemistry, 8th grade. Bishkek.
[9] Osmonalieva, G.A. (2000). Term formation in the chemistry of the Kyrgyz language. In Kyrgyz language: Yesterday, today, and tomorrow (p. 99). Bishkek: KRUIA.
[10] Rysmendeev, K.R. (1988). Theoretical foundations of general chemistry. Frunze: Mektep.
[11] Shatemirov, K.Sh. (1949). Dictionary of chemical terms. Frunze.
[12] Sulaymankulov, K.S., & Kudaybergenov, T.T. (2003). Russian-Kyrgyz dictionary of chemical terms. Bishkek.
[13] Sulaymankulov, K.S., Tashkenbaev, K.T., & Shatemirov, K.Sh. (1982). Russian-Kyrgyz dictionary of chemical terms. Frunze: Ilim.
[14] Tashkenbaev, K.T. (1977). Elementary chemistry (Vols. I-II). Frunze: Mektep.